nós vivemos numa montanha
bem lá do cimo tem uma vista linda
do topo dessa montanha
todas as manhãs vou até ao precipicio.. e atiro pequenas coisas fora
como partes do carro, garrafas e talheres
ou qualquer outra coisa que eu encontrar
e isto está-se a tornar um hábito,
esta minha maneira de começar os dias..
mas passarei por tudo isso antes de acordares.
é assim que me sinto feliz
de estar segura contigo aqui em cima.
é cedo e ninguém está acordado,
por isso regresso ao meu precipicio
e continuo a atirar pequenas coisas fora..
e ouço o som que elas fazem quando caem.
sigo-as com meus olhos até elas baterem bem lá no fundo
e imagino como seria o som do meu corpo se batesse naquelas pedras.
e se batesse, os meus olhos estariam abertos ou fechados?
tentativa de tradução desta música.
hoje quer-me dizer muito. mas não me quero dar ao tempo de pensar o porquê.
sempre preferi a melodia e quase nunca liguei à letra..
2 comentários:
I took your wishes and I slept like an angel... I think you took me to that cliff of yours, well it wasn't yours. Maybe you took me to my own cliff! You stood there: "Mokas, this is your cliff, cliff, this is Mokas" Then you left... And left me alone with my pile of stuff to throw away. I woke up just like new. No bothers in my mind, clear like water.
Smiled and got up.
=)
Beijo
Quem diz que tudo soa melhor em inglês...?
:D
Enviar um comentário